يوتيوب يترجم كلمة "فلسطينيين" إلى "إرهابيين" وجوجل يرد
أثارت ترجمة موقع "يوتيوب" التلقائية جدلا واسعا عبر منصات التواصل الاجتماعي بعد تحريف في ترجمة كلمة "فلسطينيين" باللغة التركية لتصبح كلمة "إرهابيين" في مقطع فيديو باللغة التركية عن حرب إسرائيل على غزة .
ودعا بعض النشطاء على مواقع التواصل الإجتماعي إلى حملة تخفيض لتقييم تطبيق يوتيوب على الهواتف المحمولة كنوع من إظهار الاعتراض.
وأفاد مدير تحرير "جي زد تي" دوكان غيزاش، أمس الخميس، بأن منصة "يوتيوب" أوقفت خاصية الترجمة التلقائية على فيديو حولت فيه كلمة "فلسطينيين" إلى "إرهابيين"، بعدما أشار يوم الثلاثاء إلى أن المنصة الإعلامية التركية تواصلت مع مكاتب "يوتيوب" في تركيا عبر الهاتف، وأكدت الأخيرة أن ما حصل "خطأ تقني"، وأنها تبذل ما في وسعها لتصحيحه.
يوم الاثنين الماضي، شارك غيزاش الفيديو حول الأحداث الأخيرة في فلسطين المحتلة عبر حسابه على "تويتر"، قائلاً "نستخدم خاصة الترجمة التلقائية لمحتوانا على (يوتيوب) منذ فترة. رصدنا فضيحة في أحدث فيديوهاتنا حول فلسطين. ترجمت (يوتيوب) عبارة (آلاف الفلسطينيين) إلى (آلاف الإرهابيين)".
يُذكر أن أثير الجدل أيضاً في الآونة الأخيرة حول تحيز "فيسبوك" ومنصاتها ضد المحتوى الفلسطيني، بعدما عملت على حذف منشورات وحسابات لصحافيين وناشطين على موقعها الأساسي وتطبيقي "إنستغرام" و"واتساب".
Bir süredir YouTube içeriklerimizde otomatik altyazı özelliği kullanıyorduk
— Doğukan Gezer (@dggezer) May 24, 2021
Az önce yayınlanan Filistin videomuzda skandal bir durum ile karşılaştık
‘Binlerce Filistinli’ ifadesini @YouTube ‘binlerce terörist’ olarak çeviriyor
▶️ https://t.co/mQdP8jB8FA pic.twitter.com/bdWtQN2FOb